Юрий Береснев (anti_chief) wrote,
Юрий Береснев
anti_chief

Categories:

Содомиты Дании "исправили" Библию, руководствуясь педерастической европейской толерантностью

Скандал: в Дании презентовали «политкорректный» перевод Библии

Датское Библейское общество спровоцировало международный скандал, презентовав «политкорректный и гендерно нейтральный» перевод Библии. Авторов нового перевода уже обвинили в антисемитизме и искажении смысла Писания.



Первым тревогу забил датский библеист Ян Фрост, который указал на то, что из новой «политкорректной» Библии, насколько это возможно, убрали слово «Израиль», заменив его на «мы» - "Абсурдность сделанных изменений он продемонстрировал на примере из Книги Бытия 32:28, где Бог, вместо того, чтобы называть Иакова именем «Израиль», называет его «мы».

Кроме того, в тексте отсутствуют традиционные датские слова для обозначения греха, благодати и других христианских терминов. «Грех», например, был переведён как «ошибка», что в корне искажает само значение этого явления в Христианстве.

"Чтобы не оскорбить чувства национальных меньшинств, а также ради гендерной нейтральности, обращения «братья» и «мужчины» авторами перевода были изменены на «друзья» и «люди», что также повлияло на трактовку определённых моментов Священного Писания".

В свою очередь, датское библейское общество в официальном пресс-релизе попыталось оправдаться, объяснив, что новый перевод Библии предназначен для широкого круга читателей, а правки были внесены, чтобы «лучше достучаться до светских датчан, которые не понимают определённых формулировок».

«Новая, достаточно вольная интерпретация Библии, к счастью, пока не одобрена государственной датской лютеранской церковью и не предлагается для использования при богослужениях».

Библейские общества по всему миру выступили против внедрения фальсификаций и изменений в текст Священного Писания.

«Мы удивлены внесенными изменениями. Даже если они должны были помочь лучше достучаться до светских лиц, следует помнить, что никогда нельзя фальсифицировать значение Слова Божия», — отметили учёные-библеисты из Израиля, требуя отказаться от датской «политкорректной» Библии.

К протестам присоединились и многие рядовые христиане во всём мире.

«Верующие считают, что нужно не приспосабливать Слово Божие к реалиям современности, а учить людей пониманию Библии и евангелизировать их — тогда они смогут лучше понимать Священное Писание».

https://rusvesna.su/news/1589969834
Tags: Европа, религия, сатанисты, толерантность
Subscribe
promo anti_chief september 6, 14:17 2
Buy for 10 tokens
Именно так должен выглядеть текст гимна ФК "Локомотив" с моей точки зрения. Музыка гимна мною уже написана. :-) Судьбу России посвятив, На стрелах рельсовых путей Великий клуб “Локомотив” Зовет в Черкизово гостей. Припев: Игра невероятная Как воздух…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments